« 2010年3月 | トップページ | 2010年11月 »

みどりの日 Greenery Day

いらない駅前留学☆ゴールデンウイークはお勉強!
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=16357

□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?

今日のテーマは、みどりの日 Greenery Day です。

■■

May 4ht is Midori-no-hi.
Given the Showa Emperor Hirohito's deep concern for the environment,
the day has been renewed as a national holiday in the form of Greenery Day.

5月4日は緑の日です。
この日は、環境問題に関心の深かった昭和天皇をかんがみて、
緑の日として国民の祝日となりました。

given   ~を考えると、~をかんがみて

■■

今日の一言

The only way you're going to solve problems
is by communication.

問題を解決する唯一の方法は、コミュニケーションによるものだ。

■■

編集後記

今後、みにつけておくべき技術は、

1、英語 2、会計知識
3、パソコンスキル 4、マーケティング

と思います。

終身雇用制度が崩壊した今、
少なくとも2つは、身につけておきたいものです。

皆様、良いゴールデンウイークを!

■お願い■

よろしければ、ぜひ「まぐまぐ読者さんの本棚」
にご推薦ください。

こちらから推薦できます。
http://www.mag2.com/wmag/osusume/form

IDは0000209395です。どうぞよろしくお願いしまーす。

☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!

いらない駅前留学
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=16357

五月病 May Sickness

MBA留学を考えている方、必見です。
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=28894

□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?

今日のテーマは、五月病 May Sickness です。

■■

In Japan, we have "Gogatsu-byo" May sickness.

This means that we feel down, depressed and lazy because life goes though many changes in the spring,
especially for new employees and freshmen.

日本では、「五月病」という言葉があります。

これは、特に新入社員や新入生が春に生活ががらりと変わることから、
気分がふさいだり、憂鬱になったり、気だるくなる状態のことです。

depressed  精神的に沈んだ、意気消沈した、元気のない、うつ状態

lazy  怠惰な、不精な、気を抜いて

go through   体験する。経験する。

especially  特に、著しく、殊のほか、とりわけ

■■

今日の一言

Reading is to the mind what exercise is to the body.

読書は、身体にとっての運動と同様の効果を精神にもたらします。

■■

編集後記

「新入社員」は英語では、new employee(yeeを強く発音) / new recruitなどと言います。
new guyはよりカジュアルな言い方。

よく聞く「freshman(フレッシュマン)」は、主に大学の新入生のことを指し、
新入社員という意味では使いませんのでご注意を。

☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!

MBA留学 Special Package
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=28894

ゴールデンウイーク Golden Week

自宅で教える英語教室の始め方マニュアル!イェイゴ!
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=27190
独立、開業を考えている方、必見です。


□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?

今日のテーマは、ゴールデンウイーク Golden Week です。


■■

Golden week referes to the period from April 29th to
May 5th when there are four national holidays.



ゴールデンウイークは、4月29日から5月5日までの
祝日が4日ある期間のことを言います。

refer to  ~に言及する

national holiday 国民の休日、国の祝祭日、祝日


■■

Including Saturdays and Sundays many Japanese
have more than a week of holidays at this time.



土日も含めて、このときに、1週間以上の休暇を取る人が
大勢います。

include ~を含める、包括する

at this time 現時点で、今のところ、この時


■■

今日の一言

I never remember feeling tired by work,
though idleness exhausts me completely.

私は仕事で疲れたという記憶はまったくない。
しかし、何もしないでいると、くたくたに疲れきってしまう。

idleness   怠惰、無為、ブラブラしていること

exhaust   ~を疲れ果てさせる、ひどく疲れさせる


■■

編集後記

私は、月にビジネス書を中心に20冊以上本を読んでいます。
趣味は読書になりましたー。
新書のPRをさせてください。

『会社再生ガール』(田中伸治・著 イラスト・久織ちまき)
四六判並製/318P
http://www.sinkan.jp/special/girl/index.html

この本のテーマは「会社再生」ですが、
ビジネスエンタメ小説という形式をとっています。
楽しみながら、わくわくストーリーを追っていくのであっと言う間に
読めてしまいます。

いまキャンペーンをやっていて、特典としては、
山田真哉さんとの対談音声や、
“マネーの虎”の南原竜樹さんとの対談音声など、
他では入手できないものや、
抽選特典として300名様へのアマゾンギフト券プレゼントなど、
読者さまにとっても有益なものをご用意しています。
ぜひとも詳細をご覧いただければと思います。推薦しまーす。
http://seigetsusha.com/girl/index.html


☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!


自宅で教える英語教室の始め方マニュアル!イェイゴ!
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=27190
限定品です。お早めに!

« 2010年3月 | トップページ | 2010年11月 »

最近のトラックバック

2017年5月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
無料ブログはココログ