« おじぎ bow | トップページ | お返し Return Gift  »

秋葉原 Akihabara

英語を90日間で絶対マスター!
最終英器UES(英語、英会話マスタープロジェクト)
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=29444

英語はすでに世界のことばです。

ネイティヴ並みに話せるようになる必要はまったくありません!

- 元のメッセージを隠す -

□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?

今日のテーマは、秋葉原 Akihabara です。

■■

Akihabara is one of the largest shopping centers
in the world for consumer electronic goods.

秋葉原は、家電製品のショッピングセンターとして
世界に有数の内の一つです。

■■

Not only is it famous for low prices, astonishing
variety and the latest gadgets, it has also
become a pilgrimage site for Otaku, a slang term
used to describe fans of Japanese anime characters
and series.

家電製品の種類が驚くほど豊富で最新であり、安い、という
だけではなく、日本のアニメのキャラクターやシリーズの
ファンを表すスラングの言葉、”オタク”の聖地になっています。

not only A (but) also B: A だけでなくBも、

astonishing: 驚くべき、びっくりさせるような、思いがけない

gadget:道具、装置

pilgrimage: 巡礼、聖地巡り

slang: スラング、俗語、隠語

describe: ~を表現する、述べる、描写する

■■

Japanese and foreign Otaku flock to Akihabara
every weekend.

日本や海外のオタクが週末ごとに集まってくること
でも知られています。

flock to: ~に群がる、押し寄せる

■■

今日の一言

The only place where success comes before work

is in a dictionary.

成功が努力(work)より先に来るのは、辞書の中だけです。

成功の秘訣は何か?
月並みですが、コツコツ地味に努力を続けることですね。

■■

編集後記

あの秋葉原の事件から、もうすぐ1年になるとテレビで見ました。
むごい事件の記憶がよみがえってきます。

☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!

英語を90日間で絶対マスター!
最終英器UES(英語、英会話マスタープロジェクト)
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=29444

◎ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本
のバックナンバー・配信停止はこちら
http://archive.mag2.com/0000209395/index.html

« おじぎ bow | トップページ | お返し Return Gift  »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/166599/45165858

この記事へのトラックバック一覧です: 秋葉原 Akihabara :

« おじぎ bow | トップページ | お返し Return Gift  »

最近のトラックバック

2017年5月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
無料ブログはココログ