« 2008年10月 | トップページ | 2008年12月 »

勤労感謝の日 Labor Thanksgiving Day

週1回でイーベイで売れる商品を見つけるリサーチ術
3000円~で豪華特典付です。
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=27304

もっと楽しく、うきうきわくわく、毎日を過ごしたい人。
人生のゴールを設定したい方。起業家、サラリーマン、

学生大歓迎!!
プロ・コーチング好評受付中です。私(小林)がやっています。
http://www.ginza-coach.com/attend/hiroshi_kobayashi.html



□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?
寒くなってきましたね。バイク通勤の私は寒さがこたえます~。

振替休日のおかげで、

明日から3連休の方も多いことかと思います。
嬉しいですね!でも私は、

年末に向かっていろいろ忙しくなってきました。

今日のテーマは、勤労感謝の日 Labor Thanksgiving Day です。


■■

Kinrokanshanohi or Labor Thanksgiving Day is November 23rd.



勤労感謝の日は、11月23日です。


Thanksgiving:サンクスギビング 感謝祭。


■■

On this day the nation honors laborers,
promotes respect for labor and rejoices over
its bountiful production.



この日、国は、労働者を敬い、労働者への尊敬を奨励し、
そしてそれらの豊富な生産(物)を喜び祝うのです。


promote:進める、~の普及を促進する、奨励する

rejoice over: ~を喜ぶ

bountiful:(物が)豊富な


■■

今日の一言

Same here.

同様です。

直訳すると「ここでも同じ」ということで
相手に「同感です」と伝えたい時に使います。

また、レストランなどで、すぐ前に注文した人と
「同じ物を」というときにも使える便利表現です。

■■

編集後記

Thanksgivingは米国では多くの店、

企業が休業する祝日です。
11月の第4木曜日です。

この日前後からクリスマス明けの新年早々まで、
米国はお祭ムードに包まれ、
さまざまな催しやバーゲンなどが開催されます。

1年のうちで、もっとも太りやすい期間とも言われていて、
この日は七面鳥(turkey)を食べる習慣があります。
日本とはちょっと違いますね。


☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、

不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!


週1回でイーベイで売れる商品を見つけるリサーチ術
3000円~で豪華特典付。買いですね。
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=27304


◎ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本
のバックナンバー・配信停止はこちら
http://archive.mag2.com/0000209395/index.html

書道 Calligraphy 

0.1%物件!? 物件を現地で見極めろ!
『ヒアリングテクニックを学べ』
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=24697



□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?

今日のテーマは、書道 Calligraphy です。


■■

Calligraphy is one of the unique arts drawing characters
using a brush which made of wool or bamboo.



書道は独特な芸術のひとつで、羊毛や竹で作られた
筆を使って字を書きます。


character  性格、人物、ここでは文字の意味。


■■

It is said that a master calligrapher knows everything
about someone's character and mind by seeing his work.



書道の達人は、その人の(書いた)作品を見れば、性格や心の状態
について、すべてがわかると言われています。

master  名人、達人

calligrapher  書道家、達筆家


■■

今日の一言

I'll bet. きっとそうだ。

I'll bet that's true.
それが本当だということを賭けてもいいよ、という
表現を短くしたもの。I'm sure. と言う事もできます。


■■

編集後記

最近1週間に5~6冊のペースで本を読んでいます。
ビジネス書中心ですが。
脳内のコンピューターにファイルが増えていく気もします。
ほんとに本はお手軽な自己啓発ですよね。

★たくさん本を読みたいけど、時間がない★
そんなあなたに、話題の本をご紹介。
平日日刊で、基本的に「発刊1年以内」の新刊を紹介しています。
読んでなくても読んだフリができる、

あらすじばっちりのメルマガ。

これであなたも読書通!話題の本をほぼ日刊でご紹介。

http://www.mag2.com/m/0000176248.html


☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、

不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!


0.1%物件!? 物件を現地で見極めろ!
『ヒアリングテクニックを学べ』
http://www.infotop.jp/click.php?aid=7090&iid=24697

« 2008年10月 | トップページ | 2008年12月 »

最近のトラックバック

2017年5月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
無料ブログはココログ